24 de agosto de 2008

Traducirme

Como ya tengo llorado tantas veces por la inexistencia de recursos en gallego, o audiovisules, o... tantísimas cosas! no os vais a estrañar ahora.

Varias persoas me perguntaron cómo pueden traducir el blog (supongo que al castellano) y tengo que decirles que desgraciadamente no encontré ninguna herramienta on line que lo hiciera excepto el Tradutor OpenTrad que encima lo hace de una manera infame (supongo que como todos los traductores).
Si alguien sabe de otra herramienta que lo haga saber :)

Por cierto... se me hace muy curioso que os cueste tanto entender el gallego, sobre todo a los catalanes-hablantes.

----------------------------------------

Como xa veño chorado tantas veces pola inexistencia de recursos en galego, ou audiovisuais, ou... tantísimas cousas! non vos ides estrañar agora.

Varias persoas perguntáronme como poden traducir o blogue (supoño que ao castelán) e teño que dicirlles que desgraciadamente non atopei ningunha ferramenta en liña que o fixera agás o Tradutor OpenTrad que inda por riba faino dun xeito infame (supoño que como todos os traductores).
Se alguén sabe dalgunha outra ferramenta que o faga saber :)

Por certo... fáiseme moi curioso que vos coste tanto entender o galego, sobre todo aos cataláns-falantes.

7 comentários:

  1. Eh, que yo te leo casi a diario y lo entiendo casi todito! Aunque eso requiere un pelín más de concentración y yo se la dedico muy gustosamente.

    Por cierto, hace unos días leí que me pedías si estaba dispuesta a ayudarte con la programación. Ni lo dudes, aunque me temo que con tu dedicación y las dotes que me vienes demostrando tenga poco que decir. Estás haciendo un excelente trabajo, recopilando enlaces con recursos, sobretodo en galego, y dando muchísimas ideas a todos aquellos interesados en dedicar unas horas provechosas a sus hijos. Creo que tu blog ya es en sí un enlace excelente con recursos validísimos. Enhorabuena y un beso muy grande!

    ResponderEliminar
  2. Porque tú lo tienes fácil con el catalán, que tenemos mucho léxico en común o las raices muy parecidas.

    Y deja de sacarme los colores!.
    Un besito a tí también.

    ResponderEliminar
  3. Pues informo a todos los que no entienden en gallego que en próximo parece ser que vais a tener traducción automática :)

    Pedí ayuda en esta página: http://solrackorner.blogspot.com/2007/04/como-incluir-un-traductor-en-tu-blog.html
    y parece que viene en camino.

    YUpiiiiiiii :D :D

    ResponderEliminar
  4. ¡Hola Meninheira! Pues también anduve buscando traductor de páginas web en gallego pero sin éxito. Reconozco que muchas palabras las entiendo, pero muchas otras no... ¡me quedo a medias! Espero impaciente esa herramienta de traducción. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  5. Soulwoman, gracias por la visita :)

    Mientras no tenemos botoncito, puedes traducir todo el blog entrando en la web de OpenTrad (de la que hablo arriba) y poniendo la dirección.

    Un besito

    ResponderEliminar
  6. ¡Perfecto, pues! No lo entendí bien, pensé que este traductor sólo era de frases sueltas... Si ya traduce la página pues... ¡ya está! Solucionao.

    ResponderEliminar

Gracias por pasar por aquí y dejarme tus palabras :)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails