9 de novembro de 2008

Os rapaces homeschoolers

Hai case seis meses, xunto co blogue comecei unha listaxe de ligazóns sobre escola na casa que se foi enchendo aos poucos para a miña delicia. Levei unha grande alegría cando os nosos irmáns portugueses se fixeron visiveis, canto tempo tiña gastado na procura de blogues de ensino doméstico! e engadinnos na miña lista:
***********************************************************
Ensino doméstico en Portugal ou en Portugués:
***********************************************************
Blogues:
E hoxe engado cunha grande satisfacción os blogues dos rapaces que están a ser educados na casa sen escolas, é curioso porque hai dous que tratan sobre historia.
Blogues dos fillos:

14 comentários:

  1. Vi por encima los blogs de estos chicos y me quedé con la boca abierta...

    ResponderEliminar
  2. Cada uno de ellos es un orgullo.

    Gracias por la visita gemma, un besiño

    ResponderEliminar
  3. Te visito muy a menudo aunque no siempre comento. Tu blog es muy ameno e interesante, me gusta tu sentido del humor y como escribes y, de paso, leo en otra lengua y voy aprendiendo un pouquiño.

    Molts petonets

    ResponderEliminar
  4. Hola,
    es un gusto conocerte. Gracias por el trabajazo que te has dado rastreando en la red los blogs de grandes y pequeños.

    Eu não falam Português ou galego ainda, mais ele virá.

    beijos
    Ipe

    ResponderEliminar
  5. que maravilla!!!encántame esa idea de ensinar na casa, gostaríame facelo si algunha vez tivese fillos, bicos.

    ResponderEliminar
  6. gemma es que los gallegos somos muy graciosos aunque la fama se la lleven los andaluces ;) fíjate que hasta tenemos una palabra para nuestro peculiar sentido del humor: "retranca" que en castellano tiene su traducción más cercana como ironía, pero no es exactamente, es mucho más!! :)

    Y a tí y a Ipe os animo a seguir leyendo en gallego, yo aprendí así mucho catalán aunque no como para escribirlo-hablarlo Ups!

    luíña!! xa estás contaxiada pola nosa tolemia :)

    ResponderEliminar
  7. Gracies Gemma, jo també visito el teu bloc.

    Un petó

    ResponderEliminar
  8. Hey!

    A esos blogs portugueses les falta un traductor :o)

    ResponderEliminar
  9. Uy, pero cuanta gente viviendo en mansiones!!!!!!

    ResponderEliminar
  10. hahaha Janil

    Yenia, usa un traductor web ;)

    ResponderEliminar
  11. Pois eu acho que se tentarmos ler o que seja de entre as línguas ibéricas em voz alta, dando-lhe o nosso sotaque (acento), tudo se torna mais compreensível. É o que eu faço com o galego e o catalão, e resulta muito bem, apesar de uma vez por outra, haver uma palavra que não conheço. De qualquer forma, vou ver se consigo meter um desses traductores fanhosos no Pés na Relva, pois não conheço outro melhor...

    ResponderEliminar
  12. mmmm, aqui: http://solrackorner.blogspot.com/ hai un traductor de espanhol a português, mas nao sei se funciona no outro caminho ;)

    ResponderEliminar
  13. He visto que hay un traductor del Instituto Cervantes, sería cuestión de probar.

    ResponderEliminar
  14. Uy Airenita, como sea igual de bueno que traduciendo del gallego casi es mejor leerlo en el original porque es terrible!!

    Un besito y gracias por la visita *

    ResponderEliminar

Gracias por pasar por aquí y dejarme tus palabras :)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails